• Страница 1 из 1
  • 1
Обсуждаем/редактируем/добавляем
Дзот ()Дата: Понедельник, 27.12.2010, 22:10 | Сообщение # 1


Администраторы
Хозяин
Сообщения: 869
Награды: 0 +
«»
Это тема, в которой будут подниматься вопросы по переводу/дополнению/обсуждению информации связанной с реальным 4RAR. Схема действий предельно проста: поднимается темя для обсуждения - коллективными усилиями доводится до идеала - информация переносится в "статьи" - на обсуждение выносится очередной вопрос. Делается это с целью всесторонне познать объект моделирования и сделать эту информацию доступной для интересующихся.Просьба не проходит мимо.
ПС: "И чтобы ни одна низшая форма жизни даже не думала" поститься сюда перевод типа "Промт".
---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Тем для обсуждения две:
1. Знамя полка


Если я понял из вышеприведенного текста: слева - знамя полка до 84 года, справа - после 84.
Не помешал бы внятный перевод сего текста.

2. Battalion Music.
The Company marches are as follows:
- A Coy 'Hey Look Me Over'
- B Coy 'Killworth Hills'
- C Coy 'World of our Own'
- D Coy 'Boots were Made for Walking'
- Spt Coy 'St Louis Blues'
- Admin Coy 'Puff the Magic Dragon'
------------------------------------------------------------
Из всего вышеперечисленного я толком смог определить только
Nancy Sinatra - These Boots Were Made For Walking
Все остальное под вопросом (многое всплывает по этим названиям)


top ()Дата: Понедельник, 27.12.2010, 22:16 | Сообщение # 2


боец
Боец 2го фаертима
Сообщения: 856
Награды: 0 +
«»
дык вроде кейдэн хорошо переводит нуно его уболтать cool
Дзот ()Дата: Понедельник, 27.12.2010, 22:53 | Сообщение # 3


Администраторы
Хозяин
Сообщения: 869
Награды: 0 +
«»
Перевод переводом... нужно обсудить, найти, довести до всех.
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: